Skip to content
  • about
  • contact
  • encuentros
  • inspiration
  • support
  • voices from the field
  • welcome

Emergent Translators collective

The Lost Art of Illustrating Your Favorite Books | Amy Stewart

Posted on September 24, 2016 by megberkobien

The mass-market version of this was a Grangerized book, named after British clergyman James Granger, who published his Biographical History… Read more The Lost Art of Illustrating Your Favorite Books | Amy Stewart

How Cardboard (Yes) is Revolutionizing the Latin American Book Industry | Cecilia Nowell

Posted on September 24, 2016September 24, 2016 by megberkobien

The cardboard books movement began in 2003 following what many call Argentina’s Great Depression, El Corralito. Between 1998 and 2002,… Read more How Cardboard (Yes) is Revolutionizing the Latin American Book Industry | Cecilia Nowell

Birth of a Book | Glen Milner

Posted on September 24, 2016September 24, 2016 by megberkobien

A short vignette of a book being created using traditional printing methods. For the Daily Telegraph. Shot at Smith-Settle Printers,… Read more Birth of a Book | Glen Milner

The Glory of Chapbooks | Lee Rourke

Posted on August 15, 2016 by megberkobien

As a chapbook enthusiast, I’m asking you to list your favourite chapbooks. I want to expand my chapbook library, you… Read more The Glory of Chapbooks | Lee Rourke

What’s better for translated literature? | Sal Robinson

Posted on June 16, 2016 by megberkobien

I’ve been thinking about the question of quantity (not quantity vs. quality, just quantity alone) in translated literature for a… Read more What’s better for translated literature? | Sal Robinson

What is Cheap Art?

Posted on May 15, 2016 by megberkobien

Art is like good bread!  

Translation as a Performing Art | Anthony Shugaar

Posted on December 17, 2015December 17, 2015 by megberkobien

People talk about untranslatable words, but in a way, there’s no such thing. It may take three words, or an… Read more Translation as a Performing Art | Anthony Shugaar

Cuentacuentos en México, labor vital a contracorriente | Juan Carlos Talavera

Posted on December 17, 2015 by megberkobien

Afortunadamente el arte, la poética del cuentacuentos se va trasformando en beneficio de los distintos tipos de público que tenemos… Read more Cuentacuentos en México, labor vital a contracorriente | Juan Carlos Talavera

Print All the Things | An Interview with Fritz Swanson

Posted on December 17, 2015 by megberkobien

Our goals are simple: we want to reintroduce writers and readers to the pleasures of letters honestly printed by hand… Read more Print All the Things | An Interview with Fritz Swanson

La traducción como performance | Sabrina Salomón

Posted on December 17, 2015December 22, 2015 by megberkobien

Ahora bien, ¿qué significa concebir la traducción como performance? Así, la compenetración, transformación y el gesto de copiar en escritura… Read more La traducción como performance | Sabrina Salomón

Posts navigation

Older posts
Create a free website or blog at WordPress.com.
Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use.
To find out more, including how to control cookies, see here: Cookie Policy
  • Follow Following
    • Emergent Translators collective
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • Emergent Translators collective
    • Customize
    • Follow Following
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar
 

Loading Comments...